ŠTO MORAM ZNATI KADA NARUČUJEM SIMULTANO PREVOĐENJE?
Osim brzih, kvalitetnih i pouzdanih prevoditeljskih usluga, u prevoditeljskoj agenciji Alkemist naši naručitelji mogu angažirati prevoditelje i unajmiti našu visokokvalitetnu opremu za simultano prevođenje. Kako bi dobili najbolju uslugu za svoj novac, a izbjegli stavljanje vašeg izvršnog direktora ili glavnog govornika na događaju u neugodan položaj, ekipa u Alkemistu vam nudi nekoliko savjeta kako uspješno naručiti simultano prevođenje:
 

Raspitajte se tko je ponuđač prevoditeljskih usluga i koji je postupak angažiranja prevoditelja. Posjeduju li za takvu uslugu dovoljno stručnog znanja ili odabir prevoditelja prepuštaju nekom drugom?
Ponuđača pitajte za iskustvo u nuđenju prevoditeljskih Celotna novica

U vremenima munjevitog globalnog povezivanja nesmetan protok informacija ima u poslovnom svijetu ključno značenje. Usmeni prevoditelj, stručnjak za sporazumijevanje među pripadnicima raznih kultura tako dobiva sve veće značenje. Zadužen je za prevođenje raznih događaja o kojima ovisi oblik prevođenja (npr. šaptano i znakovno), a najčešće su to konsekutivno i simultano prevođenje.
ŠTO JE KONSEKUTIVNO, A ŠTO SIMULTANO PREVOĐENJE?
Kod konsekutivnog prevođenja prevoditelj sjedi/stoji kraj govornika i za njim prevodi govor po unaprijed dogovorenim dijelovima. Sve što za to treba su dobro pamćenje, list papira i olovku. Budući da okupljenima prenosi govornikove ideje koje moraju u ciljnom jeziku biti besprijekorno predstavljene, Celotna novica